Aucune traduction exact pour الموعد النهائي للطلب

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe الموعد النهائي للطلب

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • El Consejo de Seguridad hizo suya la recomendación del Secretario General de que el Consejo prorrogara el plazo para la recepción de candidaturas para jueces ad litem para el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia.
    وافق مجلس الأمن على توصية الأمين العام بتأجيل الموعد النهائي لتلقي طلبات ترشيح القضاة المخصصين للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
  • Las solicitudes de subvenciones para gastos de viaje y proyectos para 2006 debían presentarse a más tardar el 15 de septiembre de 2005.
    كان تاريخ 15 أيلول/سبتمبر 2005 الموعـد النهائي لتقديم طلبات الحصول على منح السفر أو منح المشاريع لسنة 2006.
  • Mazumdar (India) pregunta cuándo se publicaron los anuncios de los 26 puestos de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo, y cuál fue el plazo para la recepción de solicitudes.
    السيد مازومدار (الهند): سأل عن الوقت الذي نُشرت فيه إعلانات الشواغر المتعلقة بوظائف المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب البالغ عددها 26 وظيفة، وعن الموعد النهائي لتلقي الطلبات.
  • El Representante expresó que apoyaba plenamente la prórroga por un año del plazo para la presentación de solicitudes, ya que muchas de las personas que tenían derecho a recibir indemnización y que eran desplazados internos podían necesitar más tiempo para preparar las solicitudes.
    وأيد تأييدا تاما تمديد الموعد النهائي لتقديم الطلبات عاما واحدا إذ أن الكثير ممن يستحقون تلقي التعويضات، وبينهم عدد كبير من المشردين داخليا، قد يحتاجون إلى مزيد من الوقت لإعدادها.
  • Pese a las reiteradas prórrogas del plazo para que las personas solicitaran regularizar su situación, el grupo de la mezquita se negó a hacerlo alegando que se les debía otorgar automáticamente la ciudadanía timorense.
    ورغم التمديد المتكرر للموعد النهائي لتقديم الأفراد طلبات لتنظيم وضعهم، رفضت المجموعة المقيمة في الجامع فعل ذلك بحجة أن على الحكومة أن تمنحها تلقائياً الجنسية التيمورية.
  • b) Decide también, con respecto a los 14 puestos de las categorías P-3 a P-5 del Departamento de Seguridad y Vigilancia cuyos anuncios de vacantes se publicaron entre el 3 y el 31 de marzo de 2005 en Galaxy pero no se distribuyeron en forma impresa, que el plazo para la recepción de solicitudes se prorrogue 15 días, a título excepcional;
    (ب) تقرر أيضا، فيما يختص بالوظائف الأربع والعشرين من الرتبة ف-3 إلى الرتبة ف-5 في إدارة شؤون السلامة والأمن التي صدرت بصددها إعلانات شواغر في الفترة بين 3 و 31 آذار/مارس 2005 في نظام غلاكسي دون أن تعمم في شكل مطبوع، أن تمدد الموعد النهائي لتلقي الطلبات بخصوصها لفترة خمسة عشر يوما، على سبيل الاستثناء؛
  • Sugerimos que en la reunión del próximo año de los Estados partes en la Convención se exploren los medios y arbitrios para garantizar que la Comisión desarrolle sus trabajos sobre la delimitación de los límites exteriores de la plataforma continental más allá de las 200 millas náuticas de una manera ordenada y que sus trabajos científicos soporten el paso del tiempo.
    ونقترح أن يتم في اجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية الذي سيعقد في السنة المقبلة استكشاف مختلف السبل والوسائل - بما في ذلك تأجيل الموعد النهائي لتقديم الطلبات - لكفالة أن تنجز اللجنة عملها بشأن ترسيم الحدود الخارجية للجرف القاري التي تتجاوز مسافتها 200 ميل بحري على نحو منظم، وأن يصمد عملها العلمي في وجه الزمن.
  • b) Decide también, con respecto a los 14 puestos de las categorías P-3 a P-5 del Departamento de Seguridad y Vigilancia para los que los anuncios de vacantes se publicaron entre el 3 y el 31 de marzo de 2005 en Galaxy pero no se distribuyen en forma impresa, que el plazo para la recepción de solicitudes se prorrogue por 15 días, a título excepcional;
    (ب) تقرر أيضا، فيما يتعلق بالوظائف الأربع عشرة من الرتبة ف-3 إلى ف-5 في إدارة شؤون السلامة والأمن التي صدرت بصددها إعلانات شواغر في الفترة بين 3 آذار/مارس 2005 و 31 آذار/مارس 2005 في نظام غالاكسي دون أن تعمم بشكل مطبوع، أن تمدد الموعد النهائي لتلقي الطلبات بخصوصها لفترة خمسة عشر يوما على سبيل الاستثناء؛
  • b) Decide también, con respecto a los 14 puestos de las categorías P-3 a P-5 del Departamento de Seguridad y Vigilancia para los que los anuncios de vacantes se publicaron entre el 3 y el 31 de marzo de 2005 en Galaxy pero no se distribuyen en forma impresa, que el plazo para la recepción de solicitudes se prorrogue por 15 días, a título excepcional;
    (ب) تقرر أيضا، فيما يختص بالوظائف الأربع والعشرين من الرتبة ف-3 إلى الرتبة ف-4 في إدارة شؤون السلامة والأمن التي صدرت بصددها إعلانات شواغر في الفترة بين 3 و 31 آذار/مارس 2005 في نظام غلاكسي دون أن تعمم في شكل مطبوع، أن تمدد الموعد النهائي لتلقي الطلبات بخصوصها لفترة خمسة عشر يوما، على سبيل الاستثناء؛
  • m) Suministrará información y facilitará asistencia a los países en desarrollo y países con economías en transición en la elaboración y presentación de propuestas al fondo fiduciario del Programa de Inicio Rápido del SAICM para las actividades de creación de la capacidad para el manejo de los productos químicos antes del plazo fijado para la tercer ronda de solicitudes -14 de septiembre de 2007-, en que se asignarán aproximadamente 2,7 millones de dólares;
    (م) تقديم المعلومات وتيسير المساعدات إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال فيما يتعلق بوضع وتقديم اقتراحات إلى الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة التابع للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية من أجل أنشطة بناء القدرات في مجال إدارة المواد الكيميائية قبل الموعد النهائي للجولة الثالثة للطلبات في 14 أيلول/سبتمبر 2007، وهو الموعد الذي سيتاح فيه زهاء 2.7 مليون دولار للتخصيص؛